| kavaliro ( @ 2006-12-15 17:39:00 |
| Entry tags: | esperantotago esperanto esperantoday |
What Esperanto means to me./ Kion esperanto signifas laŭ mi.
Today is Esperanto Day. As part of the EsperantoTago festivities, many Esperantist bloggers are writing about Esperanto and the language problem in general, and have translated into Esperanto entries for interested non-esperantists. It's a good deal for everyone. Esperanto gets a little positive attention from the blogging community, and people the blogging community get something interesting on their blogs. |
Jen EsperantoTago. Parte de la EsperantoTagaj festaĵoj, multaj da eo blogistoj skribas pri esperanto kaj la lingva problemo ĝenerale, kaj tradukis al esperanto la blogerojn de neesperantistoj interesita. Estas bona afero por ĉiu. Esperanto recivas iometan pozitivan atenton de la blogistaro, kaj la blogistaranoj recivas interesaĵon je la blogoj. |
This is what Esperanto means to me. |
Jen la signifo de esperanto laŭ mi. |
I've been speaking Esperanto for a few years now. I very much enjoy speaking it. To me it sounds like a cross between Russian and Italian. I find Esperanto to be vastly more expressive than English. I know that ruffles feathers, but every time someone has challenged the statement, they leave frustrated at not succeeding and I leave more convinced than ever. But as much fun as those contests are, in the end, they accomplish nothing. |
Mi parolis esperante dum kelkaj jaroj. Mi tre multe ĝuas paroli ĝin. Laŭ mi, sonas kiel mikso de la ruso kaj la itala. Mi trovas esperanton tre multe pli esprimplenan ol la angla. Mi scias, ke tio kolerigas iun, sed ĉiam oni provis la aserton, oni finas frustra pro nesukseso, kaj mi finas pli konvinkita ol antauxe. Sed |
In the beginning, I was very gung-ho about Esperanto changing the world. Someday, it might. Now, I feel happy knowing a very culturally aware group of people from around the world, and I don't care so much about it's adoption as an international language. In a way, that would be nice, but it would disrupt the very beautiful culture that Esperantists share. I am content to watch Esperanto grow at it's own pace, as a "grass-roots" movement. |
Komence, mi estis tre fervorega, pri la Movado, ke ĝi mondĉangigos. Iame, ĝi povus. Nun, mi feliĉas koni tre kultureman tutmondan grupon, kaj mi tiel ne fervore zorgas pri la adopto tiel internacia lingvo. Iale, estus bona, sed tio rompus la tre belegan kulturon ke esperantisoj partoprenas. Mi kontentiĝas vidi esperanto, kreskanta po ĝia memrapido, kiel desuba movado. |
The culture of Esperantists is really the language's strength. It's hard to explain to someone who hasn't experienced it. At first, when you begin to learn the language, it's all about grammar and vocabulary, which are surprisingly simple, for all that some say it's not. Just compare it to English, or French, or Spanish, and you'll see it's quite easy. But then, once you're able to grasp the meaning of sentences, once you pick up a bit and really start learning to speak it, you end up having this moment. Almost every Esperantist I know can tell you of the same experience. You're at a meeting, or conference, and you suddenly realize that your world just got alot bigger. You're a part of something that is bigger than yourself, something "ubuntu." Ubuntu is about connectedness and community, about responsibility to promote communication and empathy. In English, ubuntu is almost impossible to describe. In Esperanto, I believe homanarismo translates it perfectly. |
La kulturo de esperantistoj estas vere la forto de la lingvo. Ĝi estas manfacila ekspliki al iu, kiu ne havis la sperton. Unue, kiam oni eklernas la lingvon, temas pri gramatiko kaj vort-provizo, kiuj estas suprize simpla, nekonsiderinde opinioj de la neakordantoj. Nur kompari al la angla aŭ la franca aŭ la hispana, kaj vi vidos ke ĝi tre facilas. Sed poste, kiam oni eblas teni la signifon de frazoj, kiam oni tenas iometo kaj vere ekparolas, jen oni havas eŭrekan momenton. La plej parto da esperantistoj kiu mi konas, povus diri pri la sama sperto. Oni ĉeestas kunvenon, kaj oni ekkomprenas, ke la mondo kiu oni scias, ekkreskis. Oni partoprenas ion kiu plilarĝas ol oni mem, ion "ubuntu." Ubuntu signifas simile al homanarismo, kaj laŭ mi, tio estas perfekta traduko. |
Esperanto means community, friendship, and the possibility of world harmony. Each person who learns and uses it adds to it's value. I have no doubt that a linguistically superior language could be made. But it wouldn't have the cultural value that Esperanto has, and that comes from it's speakers, not it's grammar or vocabulary. In the end, what we get from Esperanto depends on us. |
Esperanto signifas komunumon, amikecon, kaj la eblecon de mondharmonio. Ĉiu ajn kiu lernas kaj uzas ĝin, donas al la valoro. Mi ne dubas ke lingveme plibona lingvo povus fariĝi. Sed ĝi ne havus la kultura valoro de esperanto, kiu originas de la parolantoj, nek de la gramatiko, nek de la vort-provizo. En la fino, dependas je ni, kion ni recivas de esperanto. |